![]() ![]() ![]() |
![]() ![]() ![]() |
| Home | About us | The Art of Translation | Workshops | Events | Resources | News | Weblog | Discussion Boards | Chat |
![]() |
|
|||||||||||||||||
Oxford-Weidenfeld Translation Prize 2008The shortlist for the 2008 Prize has been announced:
Tr. Margaret Jull Costa, Eça de Queiroz, The Maias (Dedalus) Tr. Richard Dove, Friederike Mayröcker, Raving Language: Selected Poems 1946-2006 (Carcanet) Tr. Jamie McKendrick, Giorgio Bassani, The Garden of the Finzi-Continis (Penguin) Tr. Mike Mitchell, Georges Rodenbach, The Bells of Bruges (Dedalus) Tr. Natasha Randall, Yevgeny Zamyatin, We (Vintage) Tr. Ina Rilke, W. F. Hermans, The Darkroom of Damocles (Harvill Secker)
The Oxford-Weidenfeld Prize is for translations into English from any living European language. This year, Helen Dunmore joins the juding panel alongside the Oxford academics and translators Katherine Lunn-Rockliffe, Chris Miller, and Matthew Reynolds (Chair).
The winner will be announced at an event at St Anne’s College Oxford on 5th June.
The Oxford-Weidenfeld Translation Prize is funded by Lord Weidenfeld, and by New College, The Queen’s College and St Anne’s College, Oxford.
Published: 06/05/2008
|
|
|
||
| The British Council is the United Kingdom's international organisation for educational opportunities and cultural relations. We are registered in England as a charity. Our privacy statement. Our Freedom of Information Publications Scheme. |
||
| © British Council | ||