![]() ![]() ![]() |
![]() ![]() ![]() |
| Home | About us | The Art of Translation | Workshops | Events | Resources | News | Weblog | Discussion Boards | Chat |
![]() |
|
|||||||||||||||||
Subtitles for AlmodovarExcercise OneA bit of practiceHere there is an easy exercise for those interested. The original comes from Women on the Verge of a Nervous Breakdown/Mujeres al borde de un ataque de nervios, a 1988 film by Spanish director Pedro Almodóvar. For those lacking knowledge of the Spanish language a literal translation is offered in English.
The spotting of the dialogue exchanges has already been done for you. Having taken into consideration the time available for each statement, the maximum length of the English subtitle is indicated under the Spanish dialogue that needs translation.
You have to decide on:
Context: Two police detectives have come to Pepa's penthouse. One of them starts interrogating her. She clearly feels uncomfortable and tells him:
Read more...Excercise Two
|
|||||||||||||||
|
|
||
| The British Council is the United Kingdom's international organisation for educational opportunities and cultural relations. We are registered in England as a charity. Our privacy statement. Our Freedom of Information Publications Scheme. |
||
| © British Council | ||