![]() ![]() ![]() |
![]() ![]() ![]() |
| Home | About us | The Art of Translation | Workshops | Events | Resources | News | Weblog | Discussion Boards | Chat |
![]() |
|
|||||||||||||||||
Sappho and Catullus: Sexual PoliticsConclusion
Catullus demonstrates how translations are never definitive, monolithic versions but poems in their own right, absorbing alien literary forms and transforming domestic literature. The success of Catullus' own transformation can be seen in the popularity of his poem - still probably the most widely read and translated of all classical verse. He set the standard for all future translations of classical literature, setting in motion a chain of versions of Sappho 31 from Philip Sidney's elegant 16th century verse :
The touched heart madly stirs / your laughter is water hurrying over pebbles- / every gesture is a proclamation / every sound is speech...
|
|
|
||
| The British Council is the United Kingdom's international organisation for educational opportunities and cultural relations. We are registered in England as a charity. Our privacy statement. Our Freedom of Information Publications Scheme. |
||
| © British Council | ||