British Council Arts
 British Council Arts
 British Council Arts
 
 Literary Translation
 Literary Translation
 Literary Translation
Home About us The Art of Translation Workshops Events Resources News Weblog Discussion Boards Chat
 *
 About us
 *
 *
 *  *
 * JOIN OUR MAILING LIST  *

Keep in touch with new features and material on this site by signing up.

Read more

 

 *
Sappho and Catullus: Sexual Politics

Is the Poem Complete or Fragmentary?

The intensity of Sappho's passion, her vivid and detailed enumeration of the physical symptoms the sight of the loved one produces in the lover, still seems to burn as brightly today as it did when the poem was first written. Yet for all its sense of modernity, the text still poses a number of problems for contemporary translators and their audience:

 

Is the poem complete or fragmentary? Is its final line the first line of a new stanza? Or is it the beginning of another poem altogether?

 

Scholars are divided on the issue, lining up plausible evidence on either side. The difficulty for the translator is what they do with this problematic last line. Should they omit it altogether like Mary Barnard in her 1958 version? Or finish the line to make the poem complete for modern readers as Willis Barnstone did in 1962? Or leave the reader dangling - to convey the impression of a broken line hanging in mid-air - as I did in my own version ?

 

You can post your suggestions/solutions to this problem on the Discussion Boards.  

 

 

Read more...What is the Poem Really About?

 

*
The British Council is the United Kingdom's international organisation for educational opportunities and cultural relations.
We are registered in England as a charity. Our privacy statement. Our Freedom of Information Publications Scheme.
© British Council