Sappho and Catullus: Sexual Politics
Transliteration with Literal Translation
Phainetai moi kenos isos theoisin It seems to me t Color hat man is equal to the gods emmen'oner, hottis enantios toi that is the one who sits opposite you isdanei kai plasion adu phonei- and close up your sweet speaking sas upakouei listen to intently
kai gelaisas imeroën, to m'e man and your lovely laughter, which truly kardian en stethesin eptoaisen. the heart in my breast sets fluttering. Os gar es s'ido broche', os me phonai- For when I look at you briefly, then for me speaking s'oud'en et'eikei, nothing no longer comes,
alla kam men glossa m'eäge, lepton but my tongue is struck silent, a delicate d'autika chro pur upadedromeken, fire straight way runs underneath my skin, oppatessi d'oud'en oremm', epirrhom- my eyes see nothing, my ears whirr beisi d'akouai, like a top,
kad de m'idros kakcheëtai, tromos de and sweat pours down me, a trembling paisan agrei, chlorotera de poias creeps all over, greener than grass emmi, tethnaken d'oiligo 'pideues am I, a little short of dying phainom'em auta. I seem to be to myself.
Alla pan tolmaton epei kai peneta... But all must be endured since a poor...
Read more...Josephine Balmer's Translation
|